Лет двадцать пять назад начал серьезно заниматься изучением коми письменности. Возникли сомнения в официальной версии ее создания. Вот мой взгляд на эту историю. Сокращенный вариант. Загадки коми письменности В 1372 году православный миссионер Стефан Пермский создал алфавит, названный по его двум первым буквам, – анбур. Алфавит так и именуют – стефановский. Появившаяся 650 лет назад азбука активно использовалась около двух веков. Существовали монастырские школы и переводчики, готовившие богослужебную литературу для просвещения коми-пермян. Позднее стефаницей пользовались для тайнописи. В честь анбура с 1992 года в Республике Коми в третье воскресенье мая ежегодно отмечается День коми письменности. Когда появились буквы Коми язык относится к старописьменным финно-угорским языкам и занимает третье место по времени возникновения письменности после венгерского (XII век) и карельского (XIII век). У венгров существовало древнее руническое письмо. Этими рунами сейчас дублированы дорожные указатели при въезде во многие венгерские города. Также руны до сих пор используются в венгерском Секейском крае в Румынии. В Венгрии издаются книги с использование древних рун. У карел появление письменности датируется XIII веком. К этому периоду относится карельский заговорный стих, начертанный на бересте кириллицей и найденный при новгородских раскопках. Возможно, коми письменность возникла на несколько веков ранее, чем это принято считать. В 1372 году в одном из ростовских монастырей Стефан Пермский сделал первые переводы церковных текстов на древнекоми язык. Но одновременно с этим был предан забвению почти весь дохристианский период коми истории. Вслед за своими дореволюционными коллегами советские историки придерживались версии Епифания Премудрого, согласно которой миссионер Стефан принес неграмотным зырянам письменность, сложенную им на основе славянской и греческой азбук. Вот как писал друг и первый биограф Стефана Пермского – его современник Епифаний Премудрый: «Стефан не только просветил зырян святым крещением, но составил до того времени незнаемую зырянскую азбуку, сложил новую грамоту; теми письменными словесами он написал много книг, передав зырянам писание и даровав книжный разум. Таков был Константин, называемый Кириллом Философом, который составил славянскую грамоту; так же и этот Стефан сложил 24 буквы, по числу букв греческой азбуки, по речи зырянского языка». Правда, не все ученые с этим были согласны. Да и буквы стефановского алфавита внешне совершенно не похожи на греческие и славянские. Бесспорно только одно – анбур не имеет аналогов среди ныне существующих азбук, и вопрос о его происхождении до сих пор окончательно не решен. ...Когда пришло время «просвещать» зырян, Стефан не стал «изобретать велосипед», а воспользовался уже хорошо известной ему коми письменностью. Подобным же образом поступили реформаторы славянского языка Кирилл и Мефодий. В житии Кирилла повествуется, что, когда «учитель славян» пришел в Корсунь, он нашел здесь «Евангелие и Псалтырь русьскы письмены писано». А вся деятельность солунских братьев сводилась в лучшем случае к реформе письменности, но никак не к изобретению ее. К тому же, мы сегодня пишем совсем не на том алфавите, который использовали Кирилл и Мефодий. Кириллицу придумал их ученик, а не они. Да и не приняли бы ни славяне, ни зыряне книг на незнакомом языке, чужими буквами писанных. А на родном языке, видя знакомые с детства буквы, можно и о чужом боге почитать. Чего Стефан, собственно говоря, и добивался. Коми исследователь середины XIX века – учитель гимназии Михаил Михайлов утверждал, что Стефан Пермский при составлении зырянской азбуки «за образец не взял славянской азбуки, ибо зыряне питали антипатию к русским; он также не взял греческой азбуки, ибо он сам только что навык к греческому языку, к тому же греческое произношение плавное, мягкое, а зырянский язык твердый, отрывистый, он не взял и еврейской азбуки, ибо не знал еврейского языка. Стефан обратился к пасам, которые он узнал в Устюге и которые употребил для составления зырянской азбуки». Дальше он пишет, что у зырян были буквы и значки, посредством них они сохраняли события времен отдаленных. Эстонский историк Рейн Таагепера объясняет и то, почему авторство коми алфавита было приписано Стефану: «Коми алфавит имеет несущественное отношение к кириллическому алфавиту, используемому русскими. В том, что древний коми алфавит был изобретен Стефаном Пермским, – мало логики. Если он ставил целью записывать службы, переводить тексты на язык местного народа, то зачем миссионеру было необходимо проводить крещение в новую веру при помощи такой письменности, которая не была знакома ни ему самому, ни новой пастве. Есть лишь одно логическое объяснение этому: у коми уже существовал алфавит, и Стефан взял его в свое распоряжение. Лишь из боязни, что вышестоящие церковные чины придут в негодование от использования алфавита язычников и перевода на него святых текстов, он назвал себя создателем письменности». ... Все исследователи пишут о древней коми письменности, что это был единый алфавит. Но более реальным представляется, что у предков коми существовал не один, а два разных вида письменности. Первый – так называемое практическое письмо пасы. Ими зыряне помечали свои вещи, охотничьи угодья, составляли календари. Подобные знаки существовали у всех финно-угорских и самодийских народов. Почти не меняясь, пасы дошли до наших дней на прялках, вышитых и вязаных узорах. Да и по своему прямому назначению эту письменность использовали довольно долго. «В домашнем быту их, особенно между безграмотными, до сих пор существует обыкновение вести особенного рода счет житейским расходам на тонких четырехугольных планочках, на которых вырезывают прямолинейные и угловатые значки, им только ведомые, и читают по ним, как по книге; например, случится записать, что такой-то чиновник брал за прогоны столько-то лошадей, такой-то столько-то без прогонов", – писал Михаил Михайлов в очерке 1850 года про Усть-Вымь. Но параллельно существовала и вторая письменность – развитое буквенное письмо, заимствованное у южных соседей. И ею в отличие от пасов пользовались только образованные люди. Даже слово «буква» по-коми не «пас», а «шыпас». То есть символ – пас, обозначающий звук – шы. Только на основе общей письменности могли свободно переписываться с булгарским царем предки коми народа. С помощью пасов такая переписка была бы невозможна. О различии двух видов письменности еще в XIX веке писал Георгий Лыткин: «Зырянские пасы никогда не имели значения букв, ими нельзя передать того, что передавали египетские иероглифы. Между пасами и стефановскими буквами нельзя делать никаких сближений». ...Много веков назад персидские купцы вели на север свои караваны с серебром, закупая и вывозя на юг «мягкое золото» – закамские меха. Везли через Хазарию и Булгарию товары, а с ними и свои слова, вошедшие в коми язык. Среди иранских заимствований в коми языке «зарни» («золото»), «амысь» («плуг»), «нянь» («хлеб»), «оксы» («господин»), «пурт» («нож»), «сур» («пиво») и т.д. Одним из иранских слов, прижившихся в коми языке, стало «небöг» – «книга». В книгах и документах, попадавших на север, были буквы, которые могли стать основой для письменности. Часто на север попадали иранские сасанидские монеты, серебряные блюда и чаши, покрытые «неизвестными среднеазийскими письменами», – еще один источник новых букв. Скорее всего, алфавит попал на север через ближайших соседей – Волжскую Булгарию. Тогда становится понятно, как правитель этой страны мог вести переписку с северными соседями. Возможность существования в древней Перми письменности иранского происхождения допускает ряд ученых, в том числе такие известные лингвисты, как Гюнтер Стипа и Адольф Туркин. Туркин считал, что подобная письменность существовала и в Булгарии, но пропала после принятия этой страной ислама. Тогда все булгарские книги, которые не были написаны на арабском языке, уничтожили. Письменные памятники – рукописи булгарского периода – почти не сохранились. Однако известно, что у булгар имелись и книги, написанные на бумаге. Финский лингвист Гюнтер Стипа в начале 1960-х годов опубликовал две статьи о древнем коми языке. Он искал корни древней коми письменности в иранском, арамейском, старогрузинском и староармянском алфавитах. Стипа пишет, что не только форму букв, но и названия древнекоми звуков зыряне позаимствовали у какого-то северно-иранского алфавита, ставшего также основой азбуки многих кавказских народов. Иранская группа языков относится к индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. Говорят на иранских языках не только в Иране, но и в Афганистане, Ираке, Турции, Пакистане, Индии, Таджикистане, Осетии, в некоторых районах Кавказа и Средней Азии. С VII века н.э. один из языков этой группы – хотаносакский – позаимствовал для своей письменности разновидность древнего индийского письма брахми – родоначальника всех индийских видов письменностей. Впоследствии иранские купцы могли занести брахми на север, и предки коми народа и булгары стали использовать ее для переписки и создания своих книг. Сходство букв древнеиндийской и стефановской азбук поразительное. Также поражает сходство булгарских рун и анбура. На территории современных Болгарии и Румынии (куда откочевала часть населения Волжской Булгарии) найдены памятники рунической письменности. Часть рун совпадает с буквами стефановской азбуки. Похожи на анбур и древние чувашские руны, они тоже сохранились со времен Волжской Булгарии. ... Противники использования древней коми письменности в миссионерских целях появились сразу же после первых переводов Стефана. После перевода центра Пермской епархии из Усть-Выми в Вологду все церковные службы в Коми крае стали вестись на церковнославянском языке. Поэтому книги тоже стали писаться на этом языке. Ширилось использование письменности на основе русской графики и в других сферах жизни. И к XVI веку стефановская азбука исчезла. Часть книг пришла в ветхость, часть сгорела при пожарах, часть уничтожили церковные деятели, считавшие кощунством перевод церковных книг на коми язык. Недолгую эпоху развития коми христианской литературы – с 1379 по 1505 год – Иван Куратов назвал «оазисом в пустыне зырянской истории». Из всего этого «оазиса» уцелели только шесть памятников письменности и всего 236 слов связного текста. «Оные буквы от лености духовных к обучению уже в забвение пришли, и книг оных отыскать уже не можно», – горестно вздохнул по этому поводу два века назад академик Иван Лепехин. Но утратив свое основное назначение, анбур неожиданно приобрел новое – тайнопись. Для ведения тайных записей его несколько столетий использовали московские и новгородские писцы. Этот факт уже много лет изучает российский историк, знаток древнерусской книжной культуры Борис Морозов. Стефановской азбукой пользовался при написании своих ранних стихов Иван Куратов. О его первых шагах в поэзии известно из заметки поэта о якобы своем друге Гугове. Сегодня буквы стефановской азбуки широко используются в декоративных целях: для оформления книг, геральдики, сувениров. На анбуре сделана надпись на памятнике коми классику Геннадию Юшкову. – Если посмотреть на булгарские и тюркские руны, а также на скандинавские, то можно ясно увидеть схожесть, – рассказала «Республике» дочь писателя Юлия Юшкова-Борисова. – На мой взгляд, Стефан не создал, а реформировал письменность. Может быть, перевел письмо из понятийного в звуковой формат. То есть руна стала обозначать не объект или понятие, а звук. Иначе объяснить сходство с рунами трудно. Кстати, письменность довольно удобная. Пробовала ее сама, во время создания мемориала отца. В начале этого века сыктывкарец Семен Терентьев издал несколько книг на анбуре. Он писал свои произведения и переписывал стефановским шрифтом произведения коми авторов. В анбуре было 24 буквы, а в нынешнем коми языке их 35. Сыктывкарского последователя Стефана Пермского этот факт не смутил – он сам придумал недостающие буквы древнего алфавита. Они получились похожими на те, которые есть в стефановской азбуке. Семен Терентьев перевел на коми «Жизнь Иисуса Христа», несколько рассказов для детей Льва Толстого, рассказ Сергея Михалкова «Почему мыши не боятся кошек?» и поэзию местных авторов. В 1960-х годах прошлого века газеты Коми АССР писали о воркутинце, возрождавшем стефановскую азбуку. Лингвист Вячеслав Степанов в 1990-х годах вел дневник на анбуре. Артур АРТЕЕВ Фото автора http://respublika11.ru/2022/05/25/zagadki-komi-pismennosti/